Rate the Article: Techniques for Translating Abstruse Movies and Movie Titles from English into Arabic and from Arabic into English, IJSR, Call for Papers, Online Journal
International Journal of Science and Research (IJSR)

International Journal of Science and Research (IJSR)
Call for Papers | Fully Refereed | Open Access | Double Blind Peer Reviewed

ISSN: 2319-7064

Downloads: 2 | Views: 364 | Weekly Hits: ⮙1 | Monthly Hits: ⮙1

Research Paper | Language Research | Yemen | Volume 11 Issue 7, July 2022 | Rating: 4.4 / 10


Techniques for Translating Abstruse Movies and Movie Titles from English into Arabic and from Arabic into English

Tareq Ali Edaroos Assaqaf


Abstract: Movies are among the best form of entertainment. People like to enjoy their time with their close friends and watch their favorite movies in the cinema or at home. Moviemakers make movies to address the social problems of the world. But what is the use of movies if they are not translated into our native languages? Audience cannot enjoy a movie since the social message that the moviemaker wants to convey is not conveyed. To release a movie for a global audience, to increase its success and makes it much more popular then it is of a great need to be translated into multiple languages.


Keywords: Literal Translation, Transformation, Transliteration, Subtitling, Dubbing


Edition: Volume 11 Issue 7, July 2022,


Pages: 259 - 263



Rate this Article


Select Rating (Lowest: 1, Highest: 10)

5

Your Comments (Only high quality comments will be accepted.)

Characters: 0

Your Full Name:


Your Valid Email Address:


Verification Code will appear in 2 Seconds ... Wait

Top